Бейтс выхватила кадр из КонСенсуса, отчеркнула главное на переднем конце объекта, вынесла приговор: - ГПВРД. ============ Вот это, блядь, подкосило окончательно. Каких бы глубин дорогие поклонники жанра ни находили в книжке (как по-мне, так их - достоинств романа - нет вовсе), я все понял про Питера Уоттса.
хуйтам: вот Краули читать вполне показано в переводе, Стивесона позднего - тож. Я уже не говорю о классических переводах Саймака и Брэдбери. Я удивляюсь, как много русскоязычных любителей фантастики ставят книгу Уоттса в пример, если она изначально - говно, а уж в переводе - отстойное зимнее говно из под весеннего снега.
no subject
Date: 2010-04-06 06:43 pm (UTC)лажанет переводчик, а виноват окажется автор. :( пичаль
no subject
Date: 2010-04-06 06:51 pm (UTC)Я удивляюсь, как много русскоязычных любителей фантастики ставят книгу Уоттса в пример, если она изначально - говно, а уж в переводе - отстойное зимнее говно из под весеннего снега.