eska: (Default)
[personal profile] eska

Макс, Вы просили рассказать, так вот:
Против приема самого по-себе я ничего не имею. Более того надысь в сборничке Келли Линк прочитал чудесное переложение сказки, но...
Как же оно все у Картер барочно, оборчато, манерно, неестественно, вымученно. Я понимаю, намеренно. Стилизация типа. Дамская, типа, литература. Неуклюжая типа эротика. Через край.
По мне не то, чтобы слабо - скорее плохо.
В оригинале плохо - перевод вполне соответствует неповоротливой громоздкости повествования даже своими порою странными конструктами вроде "тучных земель".
Чесслово, никому бы не пожелал начинать чтение Картер с этого сборника.

Date: 2004-03-11 02:40 pm (UTC)
From: [identity profile] guest-informant.livejournal.com
Хм, странно. Барочность, громоздкость, вычурность - да, конечно. Но, имхо, работает со свистом на всех уровнях. И дамскости как-то особо не видать, скорее огромные яйца выпирают, в любых ее текстах.

Там еще одна милая игра была, которой я при всех чтениях/перечитываниях так и не просек, и переводчица тоже не заметила. The deer departed. Олень отбыл, или как-то так. А вот у Вандермеера на сайте прочел, что здесь походя прикол на штамп the dear departed. Типа, дорогой товарищ усопший.

А Келли Линк - да, замечательная. Почему-то действительно именно "Путешествия со Снежной королевой" больше всего и запомнились.

Date: 2004-03-11 02:42 pm (UTC)
From: [identity profile] hotgiraffe.livejournal.com
он простой зато, в отличие от
на Reflections из предыдущего сборника я сломал напрочь свои молочные переводческие зубы
но когда-нибудь я его сделаю )))

Date: 2004-03-11 03:03 pm (UTC)
From: [identity profile] eska.livejournal.com
Дамскость там вполне намеренная. Т.е. женский как бы текст. Помому, Райс луче умеет такой завитушечной эротики.
Может, я и не прав, да.

А у Линк через рассказ запоминается - что про мальчика, который летал, что про призраков под диваном...

Date: 2004-03-11 03:04 pm (UTC)
From: [identity profile] eska.livejournal.com
вот надо предыдущий почитать, ага - скачать у тебя псс.

Date: 2004-03-11 08:37 pm (UTC)
From: [identity profile] spintongues.livejournal.com
понял, пасип. надо честь, короче. вот если б еще коллеги с чуть ниже по коридору не жадничали и книжек давали...

Date: 2004-03-11 08:50 pm (UTC)
From: [identity profile] guest-informant.livejournal.com
Не жадничать - это они еще, кажется, не умеют. Нам сюда, собственно, экземпляров присылают очень мало, раздаривать приходится за свои кровные. А поскольку это человека четыре, кому полный комплект, плюс немеренная куча выборочно, от зарплаты мало что остается.

Date: 2004-03-11 08:55 pm (UTC)
From: [identity profile] guest-informant.livejournal.com
Нет чтобы сразу с этой викторианской рассказки начать, где собственно текста - страница, а остальное - типа, автоглоссарий. Ее же, кстати, парочка рассказов из последнего сборника - в "Митином журнале" недавнем. В том числе посвященная Шванкмайеру "Алиса в Праге", которую давно очень хотелось самому перевести.

Date: 2004-03-11 08:59 pm (UTC)
From: [identity profile] guest-informant.livejournal.com
Ну, не знаю. По-моему, Райс, при всех отдельных плюсах, все-таки пишет на уровне пошел-туда-сделал-то.

Date: 2004-03-11 11:51 pm (UTC)
From: [identity profile] eska.livejournal.com
Могобыть. Наверное то мой изъян вкуса. но люлю я первые тома вампирских хроник. Красивые оне. И атмосфэра е...
Еротику ее не читал, но потенциал для оной у ней несомненно е тож...

Date: 2004-03-11 11:52 pm (UTC)
From: [identity profile] eska.livejournal.com
Если что, вон книжка лежит. Напочитать - запроста.

April 2014

S M T W T F S
   1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13141516171819
20212223242526
27282930   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 21st, 2026 09:06 pm
Powered by Dreamwidth Studios