книжечки новые
Jan. 21st, 2005 09:53 pm
Нил Гейман «Коралина» - (перевод Е.Л.Кононенко, Альтернатива, АСТ)
Наверное, одна из самых ожидаемых книг вышла с иллюстрациями Дэйва МакКина. Все бы хорошо, да на хуеватой бумаге детали великолепной графики просто не прорисовываются – о выборочной лакировке обложки можно было и не мечтать. Впрочем, перевод под стать: он не то, чтобы совсем спортил книгу, но…
«Coraline’s family didn’t own all of the house – it was too big for that. Instead they owned part of it.»
звучит малость получше, чем:
«Дом был большой, и семья Коралины заняла квартиру на втором этаже»
Хотя, в целом, не ужасно. Просто, замечательный оригинал хотелось бы видеть в таком же замечательном…
Йен Пирс «Загадка Рафаэля» - (перевод Г.О.Весниной, Бестселлер, АСТ) – открывает серию искусствоведческих детективов популярного автора.
Дэн Симмонс «Илион» - (перевод Ю.Моисеенко, АСТ, Золотая библиотека фантастики)
«Женщина появилась в высоком ледяном проеме и стремительно сошла по кривому зигзагу лестницы … ее походка дышала силой»
Кажется, все понятно.
Рэй Брэдбери «Воспоминания об убийстве» (разные переводчики, ЭКСМО, Игра в классику)
Сборник рассказов разных лет, объединенных темой лишения человеков жизни. Переводы от классичесских ждановских до вполне себе новых...
Джон Краули «Маленький, большой» (перевод С.Сухарева и Л.Бриловой) – один из лучших романов жанра. Первые главы и послесловие М.Назаренко опубликованы на Пуговках.
no subject
Date: 2005-01-21 07:23 pm (UTC)Что хотел сказать автор?
Может при переводе смысл теряется, но русский вариант неинтересный
no subject
Date: 2005-01-21 07:27 pm (UTC)По крайней мере, так мне показалось.
Вот английский.
no subject
Date: 2005-01-21 07:41 pm (UTC)валиумомилиумом, так и не решился. в результате купил геймана. но не того, а другого :)это просто ахтунг какой-то. я даже книжку выбрасывать не стал - просто феерический отстой, шедевр коллекции :)
no subject
Date: 2005-01-21 07:59 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-21 08:14 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-21 09:00 pm (UTC)агащазблин
Date: 2005-01-21 09:09 pm (UTC)автор о себе
написал несколько интересных книг (фэнтези и юмор)...
дальше можно не читать :-)
Re: агащазблин
Date: 2005-01-21 09:17 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-21 09:41 pm (UTC)новый Гейман, ура!
в магазин и все дела на день побоку раз так.
no subject
Date: 2005-01-22 12:32 am (UTC)no subject
Date: 2005-01-22 01:12 am (UTC)PS: Почти оффтопик, но все же. Очень хочу посмотреть в диплом того человека, который писал перевод к к/ф "Дневнику Бриджит Джонс". Так как я знаю оригинал практически наизусть, обнаружила в переводе столько ошибок (именно ошибок, случаев полного (100го!!!) искажения смысла), что хватит на пару листов. В общем, испортили хорошую вещь. А то что сама Бриджит говорит голосом нимфетки из дешевого порно... Но это уже полный оффтопик :)
В общем, читайте лучше в оригинале.
no subject
Date: 2005-01-22 08:22 am (UTC)no subject
Date: 2005-01-22 10:43 am (UTC)no subject
Date: 2005-01-22 03:06 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-22 07:14 pm (UTC)А отрывки из "Криптономикона" вот лежат - посмотрите, если интересно...
no subject
Date: 2005-01-22 07:15 pm (UTC)Я, правда подряд пока читать не пытался, но сам видишь - с русской языкой там проблемз.
no subject
Date: 2005-01-22 09:29 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-22 09:55 pm (UTC)no subject
Date: 2005-01-24 08:00 am (UTC)no subject
Date: 2005-01-26 05:33 pm (UTC)no subject
Date: 2005-02-03 01:14 pm (UTC)no subject
Date: 2005-02-03 01:40 pm (UTC)no subject
Date: 2005-02-03 01:45 pm (UTC)Собсно, после опубликования которого Краули получил признание...
no subject
Date: 2005-02-03 01:47 pm (UTC)"Кэрри" (это типа индийская еда), обилие притяжательных местоимений...
А "Вирт" в переводе Керви хороший.
no subject
Date: 2005-02-03 02:09 pm (UTC)no subject
Date: 2005-02-03 02:57 pm (UTC)а то я всё "Эгипет" добить не могу, как-то меня не хватает.
и поэтому на "М, б" все облизывалась...
а так куплю, прочитаю и наконец почувствую себя белым человеком