Aug. 3rd, 2011
The mass of a comet was pressed into a long, dense needle. Dressed with carbon weaves and metametals, the needle showed nothing extraneous to the universe. The frigid black hull looked like space itself, and it carried nothing that could leak or glimmer or produce the tiniest electronic fart — a trillion tons of totipotent matter stripped of engines but charging ahead at nine percent light speed. No sun or known world would claim ownership. No analysis of its workings or past trajectory would mark any culpable builder. Great wealth and ferocious genius had been invested in a device that was nearly invisible, inert as a bullet, and flying by time, aimed at a forbidden, heavily protected region.
“The Ants of Flanders” by Robert Reed from F&SF, July/August 2011
Не так круто, как это, но тоже внушает.
“The Ants of Flanders” by Robert Reed from F&SF, July/August 2011
Не так круто, как это, но тоже внушает.
К вопросу о классификации попугаев
Aug. 3rd, 2011 06:10 pm...
- Я хочу пожаловаться на попугая, которого приобрел менее получаса назад в этом самом бутике.
- Ах да, эмм, норвежского голубого… И что же… Что же с ним не так?
- Я вам сообщу, что с ним не так, друг мой. Он мертв -- вот что с ним не так!
- Нет-нет, он… прикорнул.
- Смотрите-ка, дружок, я в силах распознать дохлого попугая у себя перед носом, и аккурат на такого я сейчас и гляжу.
...
перевод скетча Монти Пайтонов
- Я хочу пожаловаться на попугая, которого приобрел менее получаса назад в этом самом бутике.
- Ах да, эмм, норвежского голубого… И что же… Что же с ним не так?
- Я вам сообщу, что с ним не так, друг мой. Он мертв -- вот что с ним не так!
- Нет-нет, он… прикорнул.
- Смотрите-ка, дружок, я в силах распознать дохлого попугая у себя перед носом, и аккурат на такого я сейчас и гляжу.
...
перевод скетча Монти Пайтонов
(no subject)
Aug. 3rd, 2011 06:46 pmА вот бестселлеры жанра фэнтези после выхода сериала:
( поздравления Мартину под катом )
( поздравления Мартину под катом )