"филологические" "изыскания" И.Толстого
Apr. 9th, 2014 08:28 pm
А рукопись и впрямь была противозаконной – на всех уровнях и во всех странах. Передавая ее итальянскому издателю (пусть и коммунисту), Борис Пастернак нарушал негласное советское табу на контакты с иностранцами. Издатель Фельтринелли отказывался выполнять требование родной компартии, настаивавшей на возвращении манускрипта из Милана "московским товарищам". Британская разведка похищала пакет с романом из самолета, чтобы в спешке снять копию для коллег из Америки. Типографы под великим секретом набирали книгу в разных частях света и не подозревали, что готовый набор у них отберут и увезут печатать за тридевять земель. Агенты ЦРУ, курировавшие печатание "Живаго", сидели в Голландии и напряженно ждали дальнейших указаний из "центра", а книга, между тем, уже выходила у них за спиной. Практически всё было организовано так, чтобы пустить ищеек по ложному следу. Это и называется в преступном мире отмыванием.
по плодам
Date: 2014-04-09 07:49 pm (UTC)то, что он фрик, дают понять его плоды. Или вы предлагаете мне серьезно рассматривать незаконность напечатания Доктора, потому что это прошло мимо союза писателей и итальянская компартия тоже запретила?
Не, ну я, конечно, могу и серьезно рассматривать такое. И заодно всенепременнейше осужу тунеядца Бродского. Он до Бродского еще не дошел? Хочется узнать мнение итальянской компартии по этому вопросу.
Re: по плодам
Date: 2014-04-09 08:06 pm (UTC)Т.е. когда Л.С.Флейшман Толстого критикует, это я могу понять, но Вы-то знаете об обстоятельствах публикации "Доктора Живаго" примерно в тысячу раз меньше, чем Толстой.
Насколько я понимаю, он хотел сказать, что процесс публикации романа был незаконным с точки зрения практически всех "участников процесса". Не с нашей точки зрения, а с их. Что такого ужасного в этом замечании, я не знаю, честно говоря.
Re: по плодам
Date: 2014-04-09 09:06 pm (UTC)Re: по плодам
Date: 2014-04-09 09:16 pm (UTC)http://www.svoboda.org/content/transcript/1912161.html
и не рефлексирует насчет того, как это со стороны читается.
"Отмытый роман Пастернака" это ведь название его книги. Ну мне оно тоже кажется неудачным.
Re: по плодам
Date: 2014-04-09 09:26 pm (UTC)Re: по плодам
Date: 2014-04-09 10:49 pm (UTC)Ах, это возвышенное. Нам не дано предугадать...
А вот стоило бы подумать. И может даже предугадать. Достаточно просто, на мой личный и оценочный взгляд
Re: по плодам
Date: 2014-04-09 09:13 pm (UTC)Иногда двух предложений достаточно. Может быть, конечно, я не с той ноги сегодня встал. Но когда мне говорят, что рукопись противозаконна - я не очень хочу понимать, с какой именно метафизической точки зрения она противозаконна. У этого слова есть достаточно ясное понимание. То, что противоречит закону, а потому должно быть запрещено. Разве мы все не за Закон есть Закон, а также Fiat justitia et pereat mundus
И в данном случае мне не нужно быть экспертом в истории рукописи, как мне не нужно быть экспертом в виноделии, чтобы знать, что прокисшее вино именно прокисшее.
Отмывание денег тоже подразумевает достаточно четкий процесс их прохождения через нелегальные и легальные структуры, является абсолютно незаконным и карается. С этой стороны сравнение напечатания рукописи с отмыванием денег тоже означает, что либо автор высказывания не понимает, что он говорит, либо понимает, но говорит специально
Может многоуважаемый Толстой хотел сказать что-то другое. Но сказал то, что сказал
Вы уж извините, но плоды этого винограда какие то кислые
Re: по плодам
Date: 2014-04-09 09:33 pm (UTC)1) "имярек - фрик"
2) "имярек неудачно выразился" или даже "имярек спорол чушь"
есть известная разница. Я собственно и хотел на нее указать.
А по конкретике я сейчас защищать Толстого не готов, т.к. книгу его не читал, читал только книгу Флейшмана.
Re: по плодам
Date: 2014-04-09 10:44 pm (UTC)Только и всего. Как нынче указывают в энторнетах, это мое личное оценостное мнение