спасибо, мне тож нравится 8) Ее потом Максушко перепечатало в сб "Книга русских инородных сказок", коий замечателен прежде всего Лейбовым, Горалик, Рождественской, аксеновым и пр. замечательными людями.
Надо будет заглянуть в инородные сказки при случае, а так как-то внимания не обращал особо. Одно позабавило в каком-то из этих сборников - фрагмент моего Кэрролла, "Костей Луны". Уж и не помню, как наткнулся, вряд ли сам, скорее ценители присоветовали.
Где-нибудь вот-вот - хотелось бы надеяться, что все-таки еще в декабре, - должен второй кэрролловский роман выскочить, "Голос нашей тени". По состоянию на сейчас, он у меня чуть ли не любимый, по крайней мере - какой-то совершенно отдельный. Забавно, что на него в какой-то момент совершенно не по делу Диш наехал - как на пример неудачного подражания Кингу. Пробивает иногда великих старичков на маразм - тут вот с полгода назад Муркок вдруг на Дика наехал, и даже ведь не 1 апреля...
Кэрролл, эт приятно, хотя у меня он не из самых любимых таки... А еще есть совсем неизданный Ким Ньюмен, ДеЛинт, Мьевилл - хорошо нашим издателям, есть из кого выбирать 8)
Ну, Кэрролл - он дамский, да, и чем дальше, тем больше, и сам это прекрасно понимает. Но несколько сравнительно более жестких книжек у него все-таки есть, вот и "Голос нашей тени" среди них. А последние вещи у него - совсем слабые; такое ощущение, что окончательно он сломался посреди "Деревянного моря", ну и потом "Белые яблоки" - тоже халява какая-то. (Больше всего я смеялся, когда выяснилось, что имелся-таки в виду есенинский "белых яблок дым".) А Мьевиль у нас в Эксмо запущен давно, только с переводами засада. Крысиный король переведен был хреновенько, сейчас вот рихтуется очередной раз. Пердидо - начала переводить замечательная переводчица Ольга Акимова (я об этом говорил больше года назад в интервью в РЖ), сделавшая нам "Кровавую комнату" Анджелы Картер (выйдет через пару месяцев), но сломалась на полпути, в декрет ушла. Сейчас вот срочно ищем, кто бы подхватил упавшее знамя, ну и Scar уже надвигается. До Ньюмена тоже должны скоро дойти руки, на третий год решились наконец, осталось определиться - в Азбуке или в Эксмо...
no subject
no subject
Ее потом Максушко перепечатало в сб "Книга русских инородных сказок", коий замечателен прежде всего Лейбовым, Горалик, Рождественской, аксеновым и пр. замечательными людями.
no subject
no subject
no subject
no subject
А еще есть совсем неизданный Ким Ньюмен, ДеЛинт, Мьевилл - хорошо нашим издателям, есть из кого выбирать 8)
no subject
no subject