eska: (Default)
[personal profile] eska
Пусть Вас не пугает название про близлежащее будущее. Читать это в оригинале скушно до невозможности, но переводчик, Олег Колесников, сумел привнести в безусловно заслуживающий внимания (хотя бы богатством шизофренических идей), претендующий на философию текст новое качество - книжка стала смешной, судите сами:

Борьба длилась лишь несколько месяцев. Ее прямой психологический ущерб и ее воздействие на людей были достаточно серьезны, но непреодолимы.

Этой ночью люди в Лондоне испытали духовную экзальтацию.

Внизу долины находилась деревня.

Улучшенная разрешающая способность зрения сочеталась с удивительным богатством мыслительного воображения, порождающим весьма сильную способность проникать внутрь новых ситуаций. … И наряду с высокими умственными способностями образовалась удивительная гибкость воли.
...
В самой чистой и наиболее развитой форме, конечно, вера в себя аналогична вере в любовь в ее лучшем проявлении. Любить – значит желать самореализации возлюбленного и самому получать от этого побочное ,но живительное усиление себя. С другой стороны, чтобы быть верным самому себе, необходимо любить. Это требует дисциплины отдельной частной личности на службе высшей личности, подразумевающей исполнение духа расы.

Кажется, на наших глазах рождается новая школа перевода, вполне себе концептуальная в соответствии с представлениями о русском языке и окружающем мире самого переводчика, дающая в то же время некое представление об оригинале. На смену авторской песне и авторскому кино идет авторский перевод. Мы снова впереди планеты всей.

Date: 2004-09-12 12:50 pm (UTC)
From: [identity profile] spintongues.livejournal.com
да. заебись.

Date: 2004-09-12 12:55 pm (UTC)
From: [identity profile] ydolgov.livejournal.com
И как только времени и терпения у вас хватает это читать? Или по долгу службы?

Date: 2004-09-12 12:58 pm (UTC)
From: [identity profile] eska.livejournal.com
Дык, книжка и вправду из известных, да и любопытна своей шизофренической фантазией.
И перевод, да - увлекательный ;)

Date: 2004-09-12 12:59 pm (UTC)
From: [identity profile] eska.livejournal.com
С одной стороны - ему же так хотелось.
С другой... он таки не полностю чужд вкуса.

Date: 2004-09-12 01:07 pm (UTC)
From: [identity profile] angels-chinese.livejournal.com
О, он совсем не чужд вкуса. Его Дугин без эстетства превращается в черный бублик, как и вся нацымперская публика; тем, где этикой пренебрегают, начинаются символы, а это - самая натуральная эстетика 8))) Самое печальное, что я ведь непременно куплю и прочитаю эту вот "серьезную, но непреодолимую" книгу. Птушто - и до Плазмоида, и без Плазмоида это Степлдон. Хотя лучше бы, ей-Богу, "Сириус" издали.

Date: 2004-09-12 05:21 pm (UTC)
From: [identity profile] uzername23.livejournal.com
Не покупать, что ли? Блин, я уже столько хороших книг не купил из-за ужасных переводов... СК, как быть в такой ситуации? :)

Date: 2004-09-12 11:32 pm (UTC)
From: [identity profile] eska.livejournal.com
АХЕЗ, т.е. книжка любопытная, но перевод просто блистает... При всем при том - представление составить можно.

Date: 2004-09-12 11:51 pm (UTC)
From: [identity profile] uzername23.livejournal.com
Я "Создателя звёзд " читал, он уже выходил на русском. А вот второй роман почитать вроде как интересно, но опять ведь буду ругаться из-за перевода...

Date: 2004-09-13 12:16 am (UTC)
From: [identity profile] eska.livejournal.com
Ругаться будешь - не вопрос 8)
Хотя, по-мне, оно и в оригинале уж очено бредово...

April 2014

S M T W T F S
   1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13141516171819
20212223242526
27282930   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 21st, 2026 07:28 pm
Powered by Dreamwidth Studios